문화재청에서 온라인에 배포중인 용례집의 제 7조 건조물, 유적 및 명승문화재 내용에 따르면 전체를 영문으로 표기하고 의미 표기를 하여한다고 명시되어 있고, 문화재 명칭을 검새해보면 도산서원 같은 경우 Dosanseowon Confucian Academy 로 등록이 되어있습니다.
그러나 [별표]의 예시를 리스트로 작성한 부분에서 후부 요소 음역을 포함하는 경우 ~* 기호로 표시된다고 하였으나 서원 앞에는 기호가 붙지 않았습니다. 이대로라면 Dosan Confucian Academy 가 되는 것이 아닌지요?
용례집의 오류라면 검토 후 수정 부탁드립니다.
또한 서원이 유네스코에 등재 되며 서원을 소개할 때 "Neo-Confucian Academy" 라고 설명 및 표기하였습니다만, 용례집에서는 "Confucian Academy" 라고만 표기됩니다만, 외국인에게 서원을 소개할 때는 어느 것을 따르는 것이 제일 좋을지 궁금합니다.