Skip Navigation

Heritage Search

National Treasure

Maharatnakuta Sutra (Sutra of the Great Accumulation of Treasures), the First Tripitaka Koreana Edition, Volume 59

초조본 대보적경 권59 ( 初雕本 大寶積經 卷五十九 )

Heritage Search Detail
Classification National Treasure
Name of Cultural Properties Maharatnakuta Sutra (Sutra of the Great Accumulation of Treasures), the First Tripitaka Koreana Edition, Volume 59
Quantity 1 Volume of 1 Bundle
Designated Date 1988.12.28
Age The 11th century (Goryeo)
Address National Museum of Korea, 137, Seobinggo-ro, Yongsan-gu, Seoul

Daebojeokgyeong is a collection of various scriptures in Mahayanist Buddhism, which stresses that through various forms of ascetic practices a Buddhist saint will be able to grasp the teaching of Buddha and become enlightened to finally become a Buddha. This is Book No. 59 among the 120 books translated by Pu Di Liu Zhi and 17 others during the Tang Dynasty of China. It is a part of the Tripitaka Original, which was made during the reign of King Hyeonjong (1011~1031) of the Goryeo Period in an attempt to counter an aggression by Kitan on the strength of Buddha. This book is produced by woodblock printing on mulberry papers joined together in a row and designed to be stored in the form of a scroll. Each page is 47cm long and 30cm wide. There are several differences between the Tripitaka Original and the Tripitaka at Haeinsa Temple (also known as the Tripitaka Second or the Tripitaka Koreana), which were produced later. The former has more sophisticatedly carved woodblocks than the latter. It has a different number of characters, while not showing the year of production. Respect is expressed by omitting a stroke from the letter or replacing it with a synonymous word when a letter in the name of the preceding king appears, and abbreviated characters are found in several places. In addition, the Tripitaka Original often uses the words 'jang (丈)' and 'pok (幅)' to indicate the chapters in the books, whereas the Haeinsa Temple version uses a uniform expression of 'jang (張)' (using a different Chinese character). The chapters in this book are expressed in terms of 'jang (丈)'. The last stroke is omitted in the characters 'gyeong (竟)'. These are typical characteristics of the Tripitaka Original. The condition of the printing as well as the quality of the papers implies that this is printed around the 11th century.